优范网 汉语词典

意译

速览

“意译”主要有以下两种常见含义:

翻译方法层面

指根据原文的大意来翻译,而不拘泥于原文的字句,重在传达原文的意义、精神和风格等,相对较为灵活。与“直译”相对,直译侧重于严格按照原文的字词和语法结构进行翻译。

例如:“It's raining cats and dogs.”直译为“天正在下猫和狗”就很奇怪,而意译为“正在下倾盆大雨”就准确传达了原意。

书名翻译情况

在对一些书名、篇名等进行翻译时,采用脱离原文表面形式,根据其内容主旨重新拟定一个符合目标语言表达习惯且能体现原作核心要义的名称的做法,也叫意译。

比如:《The Old Man and the Sea》常见意译为《老人与海》,而不是逐字生硬地翻译书名中的每个单词。

详细释义

“意译”的读音

拼音读音
[yì yì]
汉字注音:
ㄧˋ ㄧˋ
简繁字形:
意譯
是否常用:

“意译”的意思

基本解释

基本解释

意译 yìyì

[free translation;paraphrase] 根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)

辞典解释

意译  yì yì   ㄧˋ ㄧˋ  

翻译外国文字,只译出大体的意义,而不逐字的翻译。相对于直译而言。

根据某种语言词语的意义译成另一语言的词语。相对于音译而言。

反义词

音译

网络解释

意译

意译(free translation;paraphrase;liberal translation),是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)。通常在翻译句子或词组(或更大的意群)时使用较多,意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用。从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性。大量的实例说明,意译的使用体现出不同语言民族在生态文化、语言文化、宗教文化、物质文化和社会文化等诸多方面的差异性。意译更能够体现出本民族的语言特征。

“意译”的单字解释

】:1.意思:来意。2.愿望:满意。3.料想:出其不意。4.事物流露的情态:春意。5.意大利的简称。
】:1.翻译:口译。笔译。直译。译文。译了一篇英文小说。2.姓。

“意译”的反义词

“意译”的相关词语

“意译”造句

意译翻译了原始文本的思想,而不是话。

意译:主标题:帆船航行在尼罗河,阿斯旺,埃及,1998年.

这些翻译方法主要包括以下四类:音译、直译、调整、意译.

KenKen可意译成“聪明的方格子”,由一个教师发明,意在让学生乐于进行算术运算。

剽窃一个人的叫剽窃,剽窃许多人的叫研究。意译:窃钩者诛(造 句 网),窃国者为诸侯。

英汉习语的翻译可采用直译法、意译法、套用法.

意译对这部小说来说更加合适.

处理这一现象应遵循意译借词原则和简译借词原则.

炼达之士虽能分别处理细事或意译判断枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思著莫属。

直译应该是“所有恐惧的总和”,意译“惊天核网”。